Streetrace.Org
http://www.streetrace.org/foorum/

Vaja tõlkeabi rootsi-soome-eesti
http://www.streetrace.org/foorum/viewtopic.php?f=3&t=23925
1. leht 1-st

Autor:  kotkas1000 [ 06.10.2009 17:57 ]
Teema pealkiri:  Vaja tõlkeabi rootsi-soome-eesti

Tere,

üks inimene palus minu abi auto detailidele eesti keelsete vasete leidmisel. Kuna alljärgnevates asjades ei ole ise 100% kindel, siis küsiks siinsete inimeste käest abi. Ehk olete rohkem kursis:

1. Rootsi k. spjällhus, soome k. läppäkotelo - eesti keeles??
2. Kuidas tõlkida järgmine alapealkiri rootsi k. :Styrtrycksventil / Värme, Soome keeles: Ohjauspaineventtiili / Soojus, eesti keeles??
3. Soome k. Lisäilmaluisti - kas eesti keeles lisaõhuklapp on õige väljend või on targem väljend olemas asjale?
4. Kuidas nimetada eesti keeles seda vidinat: Vindavvisare. Siin on pildid: http://images.google.ee/images?hl=et&q= ... e&resnum=4. Kas õige on tuulesuunaja??
5. Jällegi mingi alakataloogi nimertus: Rootsi keele: Akulåda / Fäste / Hållare Soome keeles: Akkulaatikko / Kiinnike / Pidike Eesti keeles kas Akukast / Kinnitus / Hoidik on normaalne??
6. Mis anduriga on tegu: Rootsi keeles, Givare Nivå Expansionskärl, soome keeles: Anturi Paisuntasäiliön Vahti
7. Rootsi keeles: Styrservo nivå vakt, Eesti keeles????
8. rootsi keeles: Styrservo Tryckvakt, eesti keeles????
9. rootsi: Knacksensor soome: Polttoaineen nakutustunnistin, eesti keeles???
10. Soome keeles: Pakokaasunpuhdistus Ohjausyksikkö, eesti keeles:???
11. Rootsi keeles: momentstag Soome keeles: momenttitanko eesti keeles:???
12. Soome keeles: Tasauspyörästö, eesti keeles: difertentsiaal???
13. rootsi keeles: Anslagsgummi Framvagn soome keeles: Etuakseliston rajoitinkumi eesti keeles:????
14. soome keeles: Jousikuppi, eesti keeles:???
15. rootsi keeles: Låsanordning Vent.ruta fram, soome keeles: Etutuuletuslasin salpalaitteet




Loodan, et saate abiks olla ja aitate leida õiged eesti keelsed väljendid nedela asjadele taha.

Autor:  kotkas1000 [ 06.10.2009 20:39 ]
Teema pealkiri:  Re: Vaja tõlkeabi rootsi-soome-eesti

Üritasin isemüned asjad ära tõlkida. Parandage, kui on valesti. Krt asjaga kiire, kellel aega võiks väheke süveneda ja aidata.

Ette tänades....


kotkas1000 kirjutas:
Tere,

üks inimene palus minu abi auto detailidele eesti keelsete vasete leidmisel. Kuna alljärgnevates asjades ei ole ise 100% kindel, siis küsiks siinsete inimeste käest abi. Ehk olete rohkem kursis:

1. Rootsi k. spjällhus, soome k. läppäkotelo - eesti keeles sisselaske kollektor??
2. Kuidas tõlkida järgmine alapealkiri rootsi k. :Styrtrycksventil / Värme, Soome keeles: Ohjauspaineventtiili / Soojus, eesti keeles?? möödalaskeklapp
3. Soome k. Lisäilmaluisti - kas eesti keeles lisaõhuklapp on õige väljend või on targem väljend olemas asjale?
4. Kuidas nimetada eesti keeles seda vidinat: Vindavvisare. Siin on pildid: http://images.google.ee/images?hl=et&q= ... e&resnum=4. Kas õige on tuulesuunaja??
5. Jällegi mingi alamkataloogi nimertus: Rootsi keele: Akulåda / Fäste / Hållare Soome keeles: Akkulaatikko / Kiinnike / Pidike Eesti keeles kas Akukast / Kinnitus / Hoidik on normaalne??
6. Mis anduriga on tegu: Rootsi keeles, Givare Nivå Expansionskärl, soome keeles: Anturi Paisuntasäiliön Vahti eesti keeles: paisupaagi taseme andur???
7. Rootsi keeles: Styrservo nivå vakt, Eesti keeles roolivõimuvedeliku tasemeandur???
8. rootsi keeles: Styrservo Tryckvakt, eesti keeles roolivõimu surveandur???
9. rootsi: Knacksensor soome: Polttoaineen nakutustunnistin, eesti keelesmis kuradi asi see on, ei saa aru?
10. Soome keeles: Pakokaasunpuhdistus Ohjausyksikkö, eesti keeles:??? jällegi pole õrna aimu
11. Rootsi keeles: momentstag Soome keeles: momenttitanko eesti keeles:??? siin on hunnik pilte: Pilt
12. Soome keeles: Tasauspyörästö, eesti keeles: diferentsiaal???
13. rootsi keeles: Anslagsgummi Framvagn soome keeles: Etuakseliston rajoitinkumi eesti keeles:???? mis see on???
14. soome keeles: Jousikuppi, eesti keeles: Vedrutaldrik???
15. rootsi keeles: Låsanordning Vent.ruta fram, soome keeles: Etutuuletuslasin salpalaitteet Mäs asi see on??




Loodan, et saate abiks olla ja aitate leida õiged eesti keelsed väljendid nedela asjadele taha.

Autor:  mulk2 [ 06.10.2009 22:00 ]
Teema pealkiri:  Re: Vaja tõlkeabi rootsi-soome-eesti

5 aku hoidiku kinnitus
6 jahutusvedeliku taseme andur paisupaagis
9. kytuse detonatsiooni andur
10. väljalaske gaaside puhasdamise aju-plokk
13 esisilla läbilöögi kummipuks
14 vedrutaldrik
15 ehk oleks öige esiklaasi ventilatsiooniribide juhtkang vöi miski selline asi
2 juhtsurve klapp

Autor:  kotkas1000 [ 07.10.2009 16:50 ]
Teema pealkiri:  Re: Vaja tõlkeabi rootsi-soome-eesti

Mulk2, suured tänud. Oli suureks abiks. Lisaks on tekkinud mõned küsimused veel:

1. Mida tähendab soome keeles kallistuksenvakaaja poikkitanko.
2. Kuidas nimetatakse seda sanga, mis asu b ukse kohal. Hea kinni hoida kurvis. Kas Lihtsalt sang või on olemas ka mingi spetsiifilisem nimetus??
3. Kuidas nimetada pick-upil seda tagumist osa, mis kastil alla lastakse? Soome keeles on perälauta.
4. Rootsi keeles: Bakrutejalusi, soome keeles: Takalasin häikäisyritilä. Kas eesti keeles pimendusribid on ok??
5. Rootsi keeles: Mellanaxel Vinsch / Kraftuttag, soome keeels: Väliakselivinssi / Voimanulosotto. Mis kuradi vints see on?


Aitäh!!

Autor:  3lvis [ 07.10.2009 16:59 ]
Teema pealkiri:  Re: Vaja tõlkeabi rootsi-soome-eesti

Proovi google translatorit, saad terve lause sinna kirjutada ja siis tõlgib ära. Vigu esineb vahest sõna lõppudega aga muidu suht ok :)
http://translate.google.ee

Autor:  kotkas1000 [ 07.10.2009 17:05 ]
Teema pealkiri:  Re: Vaja tõlkeabi rootsi-soome-eesti

Ütleme nii, et tegu spetsiifiliste sõnadega ja ei ole abi google translatorist.

Autor:  kotkas1000 [ 07.10.2009 21:24 ]
Teema pealkiri:  Re: Vaja tõlkeabi rootsi-soome-eesti

http://www.blocket.se/blekinge/Bakre_st ... 982227.htm

kuidas on selle asja nimetus esti keeles?

Autor:  kotkas1000 [ 08.10.2009 20:34 ]
Teema pealkiri:  Re: Vaja tõlkeabi rootsi-soome-eesti

Ohjauspyöräakseli - mis see on eesti keeles??

Autor:  .Alar. [ 09.10.2009 13:08 ]
Teema pealkiri:  Re: Vaja tõlkeabi rootsi-soome-eesti

Peaks olema roolilatt

Autor:  mulk2 [ 09.10.2009 19:17 ]
Teema pealkiri:  Re: Vaja tõlkeabi rootsi-soome-eesti

1.
stabilisaatori varda pöik varras(tugi)
5
vahekasti(silla) vints , jöuvötuvöll ots-väljavöte
pildil ehk tagastange tala

1. leht 1-st Kõik kellaajad on UTC + 2 tundi [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/